1. |
Brosnung
13:03
|
|||
Ƿrætlic is þes ƿealstan, ƿyrde gebræcon;
Bvrgstede bvrston, brosnað enta geƿeorc.
Hrofas sind gehrorene, hreorge torras,
Hrvngeat berofen, hrim on lime.
Scearde scvrbeorge, scorene, gedrorene,
Ældo vndereotone. Eorðgrap hafað
Ƿaldend ƿyrhtan forƿeorone, geleorene,
Heardgripe hrvsan, oþ hvnd cnea ƿerþeoda geƿitan.
Nv ic eom efen þis brosnvng.
Crvngon ƿalo ƿide, cƿoman ƿoldagas,
Sƿylt eall fornom secgrofa ƿera;
Ƿvrdon hyra ƿigsteal ƿesten staþolas,
Brosnade bvrgsteall. Betend crvngon
Hergas to hrvsan. Forþon þas hofv dreorgiað.
translation:
Wondrous is this wall-stead, wasted by fate.
Battlements broken, giant's work shattered.
Roofs are in ruin, towers destroyed,
Broken the barred gate, rime on the plaster.
Walls gape, torn up, destroyed,
Consumed by age. Earth-grip holds
The proud builders, departed, long lost,
And the hard grasp of the grave, until a hundred generations
Of people have passed.
Slaughter spread wide, pestilence arose,
And death took all the pose brave men away.
Their bulwarks broken, their halls laid to waste,
The cities crumbled, those who would repair them
Laid in the earth. And so these halls are empty.
|
||||
2. |
Anforlætan
12:27
|
|||
Ic bi me tylgvst secge þis sarspel
Ond ymb siþ spræce, longvnge fvs,
Ond on lagv þence, nat min.
Hƿy ic gebycge bat on sæƿe,
Fleot on faroðe; ic for tæle ne mæg
Ænigne moncynnes mode gelvfian, eorl on eþle.
Ic eom mode seoc, bittre abolgen,
Is seo bot æt þe, gelong æfter life.
Ic on leohte ne mæg bvtan earfoþvm ænge þinga
Feasceaft hæle foldan ...vnian;
þonne ic me to fremþvm freode hæfde,
Cyðþv gecƿe... me ƿæs a cearv symle
Lvfena to leane, sƿa ic alifde nv.
Giet biþ þæt selast, þonne mon him sylf ne mæg
Ƿyrd onƿendan, þæt he þonne ƿel þolige.
Ƿræcsiþ eom ic.
translation:
I speak this pained message mostly about myself,
and jabber on about the journey, ready for longing,
and upon the waters ponder
knowing not my own—
why I should buy a boat upon the sea,
the float upon the shore. I cannot love in my mind
any of mankind for my malice, a noble in his homeland.
I am sick of heart, enraged bitterly!
The remedy is with you, it lies along my life.
I cannot in the light abide for anything in the earth
hardly owning health, having only hardship—
When I have been freed from this alien homeland,
a desirable country, sorrows of my love
were always mine as reward.
Yet it will be best, when one cannot
avert these events from himself,
what he may well endure.
To misery exiled am I.
|
||||
3. |
||||
Cierr norðdæles blodes
Deaþ ond angmodnes
Eall inn þv
Gastas ond heagorvne
Vnder fealv bansegnas heafonas
Hƿær heorvsƿealƿan singaþ hira mode
Hƿæt ƿiteþ þin isern vnsƿefen
Æþel Eastƿeg?
Endelease feldas
Genipv ond angrislicv ƿvdv
Beargas ymb eabrerde
Ond ofer hærfeste ƿinde
Langfæ forgeaton leoþ
Eorðcynn baan ymb drose
Beadogriman ond beadomeceas rvst
Bræþ byrignessa ond hærfest eorð
Bregvrofæc ealde
A spræca to me
Med grimlicvm hleoþrvm holdvm
Vnfordƿinaþvm gemyndigvm
Cierr norðdæles blodes
Deaþ ond angmodnes
Eall inn þv
Gastas ond heagorvne
translation:
Once of Northern blood
Death and tragedy
Everything in you
Ghosts and mystery
Under the grey banners of skies
Where falkons sing their pride
What haunts your iron dreams
Motherland Ostenvegr?
Endless fields
Mists and horrid woods
Barrows by the riverbanks
And autumn wind above
Long forgotten songs
Human bones in the dirt
Helmets and swords in rust
The smell of graves and autumn soil
Mighty olden oaks
Always speak to me
With their grim voices of the dead
With their neverfading memories
Once of Northern blood
Death and tragedy
Everything in you
Ghosts and mystery
|
Ascese Utrecht, Netherlands
Ascese (English: asceticism) is a sombre black metal outfit from Utrecht, the Netherlands. Ascese channels old English poems and tales of destitution and world-renunciation.
Streaming and Download help
Ascese recommends:
If you like Ascese, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp